گروه انتشاراتی ققنوس

شاهنشاهی هخامنشی «معرفی کتاب»

نویسنده:
تاریخ: 14/مرداد/1384
روزنامه شرق 
 
این که مترجمى کتابى ترجمه کند و در پیشگفتار کتاب به انتقاد از اثرى بپردازد که خودش ترجمه کرده است، رفتار جالبى به حساب مى آید. در حقیقت مى توان قدر این مسئله را دانست. این رفتار
بدین معنا است که ما از یک سو در کشورمان مترجمانى حرفه اى داریم که به اخلاق ترجمه (از جمله حفظ امانت در انتقال سخن نویسنده غیرفارسى زبان) پایبندند و از سوى دیگر خودشان هم نگاهى به موضوع مورد بحث در کتاب دارند که آن را در مقدمه کتاب و جدا از متن اصلى در برخى پاورقى ها به اطلاع خواننده مى رسانند. مرتضى ثاقب فر در ترجمه کتاب «شاهنشاهى هخامنشى» اثر جان مانوئل کوک همین کار را کرده است. 
او در پیشگفتار کتاب مى نویسد: «پروفسور جان مانوئل کوک، نویسنده این کتاب که در جنگ جهانى دوم در یونان سرباز بوده و در آنجا شیفتگى بیشترى به یونان یافته است و سپس از ۱۹۴۶ تا ۱۹۵۴ مدیر مدرسه باستان شناسى بریتانیا در آتن شده و آن گاه از ۱۹۵۸ تا ۱۹۷۶ سمت استادى تاریخ و باستان شناسى را در دانشگاه بریستول بر عهده گرفته است، نباید شیفتگى خود به فرهنگ یونان را _ که به ما ربطى ندارد _ در کار علمى دشوار تاریخ نویسى خود در قرن بیستم دخالت مى داد و همانند اروپاییان دو سده پیش که علاقه به یونان و دشنام به شرق برایشان مصرف داخلى داشت، به تحریف واقعیات، دست چین کردن بدترین تهمت هاى یونانیان به ایرانیان و نادیده گرفتن واقعیات دینى، اجتماعى و سیاسى جامعه ایران مى پرداخت. ایشان در فصل «منابع» به سه دسته منبع در مورد تاریخ هخامنشى اشاره مى کند: اول عهد عتیق که آن را به دلیل مذهبى بودن افسانه پردازى و بى اعتبار مى داند، دوم کتیبه هاى ایرانى که همه آنها را تبلیغات و حتى دروغ و بنابراین فاقد ارزش اعلام مى کند و سوم نوشته هاى یونانیان و در راس آنان هرودوت که به نظر او ارزش مراجعه و استناد را دارد!! از آنجا که من در سراسر کتاب هرجا لازم دیده ام پانوشتى داده ام، در این جا بیشتر سخن نمى گویم، فقط یادآور مى شوم که خدا را سپاسگزارم که پیش از ترجمه این کتاب نمى دانستم با چگونه داورى هایى روبه رو خواهم شد، چون اگر مى دانستم چه بسا مرتکب این اشتباه مى شدم که از ترجمه آن خوددارى ورزم. اما اکنون که ما ایرانیان به باز شدن چشمانمان و به فزونى خشممان علیه دشمنان ایران بیش از هر زمان نیاز داریم تا نیرو بگیریم و از استقلال و فرهنگ و هویت تاریخى و ملى خود دفاع کنیم، خواندن اینگونه کتاب ها نه تنها زیانى ندارد بلکه بسیار سودمند است و ما را بیدارتر مى کند، از این رو خواندن آن را به تمام مردم شدیداً توصیه مى کنم.» 
در هر روى همان طور که آقاى ثاقب فر هم اشاره کرده است، خواندن کتاب «شاهنشاهى هخامنشى» خالى از لطف نیست. نویسنده این کتاب به مسائلى از قبیل ظهور مادها و پارس ها، کردارهاى کورش بزرگ، فرمانروایى کورش، کشورگشایى هاى داریوش، کینه ورزى داریوش با آتنى ها، لشکرکشى بزرگ خشایارشا، تاریخ شاهان بعدى هخامنشى و... مى پردازد. این کتاب در ۴۶۴ صفحه با جلد گالینکور به قیمت ۵۵۰۰ تومان از نشر ققنوس منتشر شده است. 

اطلاعات این کتاب

نام کتاب: شاهنشاهی هخامنشی
موضوع: تاریخ
نویسنده: جیمنو کوک
مجموعه:
قیمت: 320000 ريال
شابک: 978-964-311-517-3
سال چاپ: 1390
نوبت چاپ: 6
نوع جلد: سلفون سخت
قطع کتاب: وزیری
تعداد صفحات: 1394
وزن کتاب: 0
توضیحات کتاب:کتاب‌ حاضر به‌ بررسی‌ خاندانی‌ می‌پردازد که‌ از 550 تا 330 قبل‌ از میلاد مسیح‌ بر کشور ایران‌ فرمان‌ می‌راندند. نویسنده‌ ابتدا از ظهور مادها و پارس‌ها می‌نویسد و سپس‌ به‌ کردارهای‌ کورش‌ ــ بنیانگذار این‌ سلسله‌ ــ می‌پردازد. او «پارسوا» را نخستین‌ جایی‌ می‌داند که‌ قوم‌ پارس‌ در آن‌جا اقامت‌ می‌کند و می‌نویسد: «پارسوا» به‌ عنوان‌ سرزمین‌ پارسیان‌ بی‌گمان‌ در جایی‌ قرار داشته‌ که‌ امروز به‌ آن‌ کردستان‌ ایران‌ می‌گویند. یعنی‌ جایی‌ در جنوب‌ دریاچه‌ ارومیه‌ و شمال‌ دره‌هایی‌ که‌ جاده‌ خراسان‌ بزرگ‌ از آن‌ها می‌گذشته‌ است‌. کوروش‌ کشورگشای‌ بزرگی‌ بود و گویا برخلاف‌ اسکندر در آغاز کار خود نیروی‌ رزمنده‌ و آموزش‌دیده‌ای‌ نداشت‌. سربازان‌ پارسی‌ کوروش‌ در آغاز سواری‌ نمی‌دانستند لذا او ناچار می‌شود به‌ آموزش‌ سواره‌نظام‌ خود بپردازد. در میان‌ فرمانروایان‌ بزرگ‌ تاریخ‌ کم‌تر کسی‌ به‌ اندازه‌ کوروش‌ در میان‌ نسل‌های‌ آینده‌ نام‌ نیک‌ از خود برجا گذاشته‌ است‌. هرودوت‌ تاریخ‌نویس‌ یونانی‌ می‌گوید خود ایرانیان‌ از او به‌ عنوان‌ پدر یاد می‌کنند که‌ هم‌ مهربان‌ بوده‌ و هم‌ همة‌ چیزهای‌ خوب‌ را برایشان‌ فراهم‌ کرده‌ است‌. کتاب‌ شاهنشاهی‌ هخامنشی‌ 464 صفحه‌ است‌ و در قطع‌ وزیری‌ توسط‌ انتشارات‌ ققنوس‌ منتشر شده‌ است‌.

کتاب های مرتبط با این کتاب